The only problem I can think of is - Where the hell are you going to find it under those " flaccid Beer and Beefburger Bellies "emma42 said:Never "flaxid" in UK English. Always "flassid". Tumid - I would only use in literature. Nice Marlboro country jokes, lads!
Thank you, Emma, for the terse and lucid description of Bulwer-Lytton.emma42 said:Can prose be flaccid and turgid simultaneously? I suppose it could, but these words are quite subjective when applied to literary criticism. Flaccid prose - loose prose? What exactly would that mean? What style of prose would that refer to? Turgid prose - this would be easier to understand: a heavy, dull kind of prose, I would think. So, all in all, yes - a piece of prose could be described as flaccid and turgid at the same time - the two words are not contradictory. Does this answer your question or have I confused you more?!
Going back to the topic of the thread, you may find this link very handy. The source says that the first pronunciation is the most widespread, at least in America.Edher said:Azucarudos,
How do you pronounce the word "flaccid"?
Does it really require recourse to judicial authority? Another of those BE/AE things..."in Chambers". I've never seen British telly (telly ?!) so I'll have to assume it portrays all yanks as terdjid marlboro types, sitting atop horses with no more to read than a comic book.emma42 said:I don't believe this! I thought I'd just look flaccid up in Chambers and it has both pronunciations, although "flassid" is the first. Just shows that it pays to check everything.
from Oxford Advanced Learners' Dict.flac•cid /flsId; flk/ adj. (formal) soft and weak; not firm and hard: flaccid breasts
My Dearest Agnès,Agnès E. said:My Robert & Collins dictionary gives flak-sid.