Flame free!

Cloette76

Member
French
Bonjour
Je dois traduire "Flame free!", en parlant du fonctionnement d'un convertisseur de déchets.

Je pensais à inflammable, mais je ne suis pas sûre que ce soit ça, et je ne veux surtout pas me tromper.
Impossible de trouver ça sur les dicos, donc je me demande si ce n'est pas une erreur de la part de mon client.
Merci de votre aide.
 
  • Pwee

    Member
    English U.K
    If you are trying to convert "flame free" to "inflammable" that would be incorrect, as "inflammable" is just another word for "flammable".
     

    Kelly B

    Senior Member
    USA English
    Comment ça marche ? Pourrait-on dire sans flamme ? S'il s'agit de la pyrolyse c'est chaud dedans, certes, mais ne brûle pas au sens propre, c'est un autre processus chimique.
     
    < Previous | Next >
    Top