1. caroy Senior Member

    cheptainville
    France, French
    I'm not sure of the translation of this adjective to describe a vehicle. I guess it is an allusion to the car power, something like "qui crache du feu". Here is the context: flame-snorting road hog. Any ideas?

    Thanks
     
  2. Angle O'Phial

    Angle O'Phial Senior Member

    USA English
    I was going to suggest qui crache du feu from the title, so I think you've got it. Vivent les Monster Trucks!
     
  3. caroy Senior Member

    cheptainville
    France, French
    Thanks very much!
     
  4. Arrius

    Arrius Senior Member

    Spain
    English, UK
    For a short time I drove a Rolls Royce once that did this: it was in big trouble. Fortunately the car wasn't mine.
     
  5. FrançoisXV Senior Member

    Français, France
    Intraduisible, l'image a plusieurs étages...
    snorting hog = cochon qui renifle/grogne
    road hog = chauffard

    un moteur survitaminé,
    Des retours de flamme à l'échappement (carburation un tantinet riche),
    une conduite difficilement compatible avec le code de la route,

    Un piège à points qui pète le feu ??? pas convaincu...
     

Share This Page

Loading...