flashed items

AntonioMR

New Member
Español-España
Buenas:
Estoy realizando la traducción al español de un software de diseño de placas de circuito electrónico y me encuentro con esta palabra que no sé cómo traducir en este contexto:
"Display mode selection (solid or outlines) for flashed items".

Es la descripción de uno de los botones del programa que modifica el modo de visualización de ciertos elementos. En este caso se trata de los pads (isletas en la placa donde se sueldan los dispositivos) o las vías (agujeros que realizan conexiones eléctricas entre distintas capas). Pero no sé cómo traducir "flashed".

Más adelante vuelve a utilizarse en la siguiente frase: "Flashed items are converted to vias."

¿Alguna sugerencia? Saludos y muchas gracias de antemano.
 
Last edited by a moderator:
  • Back
    Top