flasque

dikran

New Member
Turkish, Armenian
Il s'agit d'une pièce appartenant à un échangeur de refroidissement.
J'ai besoin du mot équivalent en anglais ou du moins d'une explication de ce que c'est.
Merci d'avance.
 
  • Micia93

    Senior Member
    France French
    d'après le Harraps :
    "d'un affût de canon" = " a cheek"
    "automobile" = " hup cap", "a wheel disc"
    "d'une roue" = "flange"
    je pense que la première traduction semble convenir

    :=)
     

    Keith Bradford

    Senior Member
    English (Midlands UK)
    Je ne serais pas d'accord. Pour moi, en supposant que c'est une des minces parties saillantes qui permettent à un radiateur de perdre rapidement sa chaleur, ce serait plutôt fin.
     
    Top