flow

Huda

Senior Member
arabic-Egypt
Please help me.
Would anyone please help me understand and translate "flow" in the following context? This text is excerpted from Digital Sociology which is edited by Kate Orton-Johnson and Nick Prior:

Spaces
Changing notions of space, community and connectivity have been central to debates around cyberspace, digital localities and virtual cartographies. Drawing on urban informatics the first chapter in this part challenges ontological distinctions between place and flow.

Thanks in advance.
 
  • Abbe

    Senior Member
    Swedish
    My initial thought was تدفق

    Here is some more information that might help you find a good translation:

    The notion of urban informatics is a relatively recent invention designed to conceptually register that we now live under circumstances where the well-worn ontological distinction between ‘a space of places’ and ‘a space of flows’ (Castells, 1996) is no longer sustainable.

    https://www.researchgate.net/publication/304857086_Rethinking_Space_Urban_Informatics_and_the_Sociological_Imagination
     
    < Previous | Next >
    Top