Foglio di congedo illimitato

  • Metallo

    Member
    Italian
    Salve,

    Guardando sul Garzanti ho trovato "certificate of discharge" mentre "congedo illimitato" viene tradotto come "partial discharge" :eek:

    Io pensavo di tradurlo come "unlimited certificate of discharge", che ne dite?

    Grazie
    Alex
     

    Franci B.

    Senior Member
    Dal momento che WR per "congedo illimitato" da' "honourable discharge", io direi che "Foglio di congedo illimitato" dovrebbe essere "Honourable discharge Paper/Form".

    Can any mother tongue confirm?

    Thank you,

    Franci B.
     

    Spiritoso78

    Senior Member
    Italian
    Ciao,

    secondo wiki, che è abbastanza affidabile, si parla di vari tipi di congedo, uno di questo è l' HD (rilasciato per meriti o per essersi particolarmente distinto) proposto da Franci, ma credo che military discharge certificate sia quello più corretto ed utilizzato.
     
    Top