follón

heidita

Banned
Germany (German, English, Spanish)
Acabo de hablar con un amigo de Costa Rica y me ha llamado cosas por hablar tan mal.
Aparentemente en Costa Rica la palabra follón significa ":warn: follar"

En España solo es que hay mucho lío, mucha gente , ruido, .....

¿Qué decís los demás hispanos? ¿Os suena mal esta palabra?
 
  • lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    A mí en absoluto. De referise a una persona, diría "follador", pero hablando de sexo, si alguien usara la palabra para describir al obseso de turno, entendería su significado inmediatamente, claro.

    Antes se usaba como insulto, para llamar a alguien "canalla", "cobarde", "mentiroso" y otras cosas. Ya apenas se usa:

    También don Quijote las daba mayores, llamándolos de alevosos y traidores, y que el señor del castillo era un follón y mal nacido caballero, pues de tal manera consentía que se tratasen los andantes caballeros, y que si él hubiera recebido la orden de caballería, que él le diera a entender su alevosía.

    Don Quijote de la Mancha
    Aquí están hablando de los mismo:

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?p=872808&posted=1#post872808

    Saludos, Heidita.
     

    lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Se me olvidó la acepción que menciona Carmen, que por cierto, me hace bastante gracia porque viene de la palabra fuelle. En España apenas se usa, de todos modos.
     

    Kong Ze

    Senior Member
    Spanish - Spain
    En un programa de televisión que se ve mucho en España hay un personaje que se llama "el Follonero", y creo que todos entendemos que recibe este nombre porque siempre está intentando armar follón (=lío, alboroto, discusión tumultuosa,...), no porque sea muy activo sexualmente. :)
     

    Just_Wil

    Senior Member
    Spanish/ Costa Rica
    En Costa Rica no se conoce la palabra "follón", y no se usa "follar" para dar a entender "coito".
    Yo conozco la palabra "follar", pienso que es española, pero no estoy seguro, el asunto es que si oigo "follón", la relacionaría con "follar", claro, ya se que no tiene nada que ver una con la otra.
    Cuando leí el título del hilo "Follón", me dije "estarán hablando de lo que creo que están hablando?". Si estuviera en España y alguien me dijera: "anoche tuve un follón en mi casa!", entendería que anoche "tuvo suerte", ya que desconocía que "follón" no tiene que ver con "follar".
     
    Top