L'annoso problema di tradurre follow-up. So che si può lasciare in inglese, ma preferirei trovare una soluzione in italiano, dato che si trova in un testo divulgativo e il pubblico potrebbe non capire.
In a 2001 follow-up study, this same research group found that...
Qualche idea?
In a 2001 follow-up study, this same research group found that...
Qualche idea?