Following the recent...

Masood

Senior Member
British English
Hi
How would I say

"Following the recent emergency landing at Heathrow Airport, a new system...."


My poor attempt is:
Apres le récent atterrir en catastrophe a l'aéroport de Heathrow,...


Many thanks,
 
  • naïko

    New Member
    France / Français
    Hi Masood;

    I think

    "Suite au récent atterrissage d'urgence..."
    or
    "Suite au récent atterissage catastrophe d'Hearthrow..."

    Would do.

    Hope It helped.
     

    naïko

    New Member
    France / Français
    En fait je pensais à une espèce de mot valise comme "scénario-catastrophe"
    Mais dans ce cas là j'aurais dû utiliser le tiret d'emblée...
    En tout cas merci pour ta remarque qui permet de préciser la traduction donc :
    "suite au récent atterrissage-catastrophe..." ou "suite au récent atterrissage en catastrophe..."
     

    Moon Palace

    Senior Member
    French
    I am sorry but I beg to disagree:
    Appliquer un adjectif épithète à un atterrissage exceptionnel n'est pas une association heureuse, car elle donne une caractéristique durable au nom auquel l'adjectif se rapporte.
    Les adjectifs épithètes lorsqu'ils sont antéposés ont cette fonction, c'est pourquoi j'avais évité cet ordre des mots.

    To make a long grammatical story short, I would advise against the association of 'récent atterrissage' because placed this way, the adjective gives the noun a kind of permanent characteristic whereas 'recent' is only very exceptional here.
    Un jeune homme / une petite maison ... are as many examples of this.
     

    Micia93

    Senior Member
    France French
    sur le plan de l'éthique, tu as raison
    mais c'est grammaticalement correct
    quoiqu'on dit bien " le dernier raid sur Israël, le troisième viol commis dans la région, le récent attentat de ..."
    tu vois, il y a pléthore d'exemples !
     

    Moon Palace

    Senior Member
    French
    Les adjectifs entraînant un nombre ou un ordre chronologique (premier, dernier,... ) ne rentrent pas en ligne de compte.
    Par contre, dire 'le récent attentat' est clairement un anglicisme du point de vue de l'agencement syntaxique des groupes nominaux en français.
     

    Micia93

    Senior Member
    France French
    oulala, je ne suis pas aussi calée que toi en grammaire !
    je vois peut-être les choses plus simplement
    il faut avouer que l'on parle avec plein d'anglicismes, mais il faut bien aussi que la langue évolue ! ;)
     
    < Previous | Next >
    Top