fondant au chocolat

AuroreNYC

Member
NYC
France
Histoire de vous mettre l'eau a la bouche a une heure ou ca n'est plus tres raisonnable... comment traduit-on "fondant au chocolat" ?
 
  • irka_hcmc

    Senior Member
    French, Dijon
    Salut !

    Moi je dirais pour la traduction : Melting Chocolate, ou bien Casting Chocolate.

    Et détrompe toi ! Au vietnam c'est l'heure de manger :)
    But i still don't know if it's the correct translation lol....

    The other folks will have to tell us the real one. ;)
     

    AuroreNYC

    Member
    NYC
    France
    Je ne pense pas que ca soit ce que je cherche. Je fais reference au gateau mi-cuit que tu trouves dans tous les restaurants en France. Un pur delice...

    Bon appetit !!!!
     

    MattF

    Senior Member
    English UK
    Est-ce la même chose qu'un "Chocolate Fondant" en anglais? :)
    On prononce tous les "n" et le "t", qui donne "FONNduhnte",
    ou peut-être "fahnndAHNNTE" là où tu es...
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    Hum, my mouth's watering now. Just out of curiosity, I didn't have the time to check, but wouldn't 'chocolate fudge' be a bit like 'fondant au chocolat'. Anyway, it's good too. :) miam miam
     

    Kelly B

    Senior Member
    USA English
    Veuillez chercher google images molten chocolate cake - je pense que c'est bien ça.
     

    Kelly B

    Senior Member
    USA English
    Peut-être - j'ai répondu selon ça (c'est bien AuroreNYC qui à posé la question au début)
    AuroreNYC said:
    Je ne pense pas que ca soit ce que je cherche. Je fais reference au gateau mi-cuit que tu trouves dans tous les restaurants en France. Un pur delice...
    et aussi le lien à un photo affiché par Agnès. Il parait que l'expression peut signifier tous les deux:
    http://www.toquentete.net/style/photo/fondant_au_chocolat_med.jpg
    Mais bon, on verra!

    I need to go eat a nutricious breakfast. Salut!
     

    Kelly B

    Senior Member
    USA English
    In US English, fondant to me means a smooth icing to cover the outside of a cake, which may be either melted and poured, or rolled out like a pie crust and smoothed on by hand. This is quite different. But on a search I see that it can mean the gooey-centered cake as well. I'm not sure if that is a British usage - I see that hereward is not from the UK....
     

    AuroreNYC

    Member
    NYC
    France
    Kelly B said:
    Peut-être - j'ai répondu selon ça (c'est bien AuroreNYC qui à posé la question au début) et aussi le lien à un photo affiché par Agnès. Il parait que l'expression peut signifier tous les deux:
    http://www.toquentete.net/style/photo/fondant_au_chocolat_med.jpg
    Mais bon, on verra!

    I need to go eat a nutricious breakfast. Salut!
    C'est exactement celui la que je cherche ! Mais j'ai un peu de mal a suivre du coup.

    C'est "chocolate fondant" en anglais GB et "motlen chocolate cake' en anglais US ?
     

    anangelaway

    Senior Member
    French
    AuroreNYC said:
    C'est exactement celui la que je cherche ! Mais j'ai un peu de mal a suivre du coup.

    C'est "chocolate fondant" en anglais GB et "motlen chocolate cake' en anglais US ?
    If you search for chocolate fondant+nyc or fondant au chocolat+nyc, you will found tons of results.
    Les Newyorkers en rafollent, and they're really tring to pronounce it the French way as Fondant au Chocolat, but their favorite still the 'flourless warm chocolate cake''... if I do remember well!

    As for molten chocolate cake, I am not sure I remember this one...
     

    AuroreNYC

    Member
    NYC
    France
    Genial, ca m'arrange, ca ajouera une petite touche francaise a mon texte ! Et pour le "flourless chocolate cake", je suis prete a faire le tour de tous les restaurants de la ville pour gouter ca... ;)
     

    concreteHead

    New Member
    English - U.S.
    Ça fait presque sept ans mais cette poste est encore utile! Merci à tout le monde. Aussi je veux dire que ma classe a également trouvé "lava cake" ce qui est proche de "molten cake."
     
    < Previous | Next >
    Top