J'approuve ! La seule modification serait de dire "at the same time".Agnès E. said:Ce serait le verbe (qui remplacerait make coexist).
Mais vraiment, vraiment, attendez l'opinion d'anglophones, hein !
(Is there a "hits self on forehead for being so stupid" smiley on these boards? ). You're quite right: I got so caught up on one part of the text that I forgot to look at the whole thing.I'm not sure if I understood the meaning of the sentence, but you should put used after the word models .
models used = modèles utilsés
used models = modèles de seconde main.
It is indeed.[Marc];2096457 said:Here potentiel stands for a physical entity which, I think, is a potential in english... hope so, at least.