1. supersmith New Member

    english
    Cuál opción sería mejor dicho:

    Una vez más estaba desaparecida por mucho tiempo

    o

    Una vez más estaba desaparecida por un tiempo largo

    What I am trying to say, in English would be said as:
    Once again, I had disappeared for a long time.

    Le agadezco su ayuda.
     
  2. Josubilbao

    Josubilbao Senior Member

    Bilbao - Spain
    Spanish - Spain
    Una vez más, había desparecido por largo tiempo.

    That's kind of a word by word translation, but I would suggest: Una vez más, desapareció por una buena temporada.
     
  3. supersmith New Member

    english
    Si digo: Una vez más, había desaparecido por largo tiempo en lugar de decir "por una buena temporada" suena bien tambien? O suena raro?

    Gracias!
     
  4. NeNuN

    NeNuN Senior Member

    Sevilla
    Español (España)
    Si, la sugerencia que ya te han dado suena más natural. Otra:

    Otra vez, desaparecí por una buena temporada
     
  5. xpaulax Member

    Australia
    Spain - Spanish
    las dos suenan bien, aunque diría "había desaparecido por un largo tiempo"
     
  6. supersmith New Member

    english
    OK, y muchas gracias!
     

Share This Page

Loading...