For I am (the Queen... or whatever)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by pinbeu, Apr 6, 2013.

  1. pinbeu New Member

    France
    French
    "I am the Swarm. Armies will be shattered blablabla... vengeance shall be mine. For I am the Queen of Blades."

    I heard this turn of phrase a couple of times during Starcraft 2 campaign : For + pronoun + verb

    What's it for ? When shall I use it ?

    Thanks in advance for your answers
     
  2. Xavier11222 Senior Member

    Paris
    France French
    Un exemple plus littéraire (en fait moins contemporain surtout, c'est des histoires pour enfants), le Chat qui s'en va tout seul de Kipling (dans les _Histoires comme ça_) dit en tournant le dos à la maîtresse de maison (de cave, en l'occurence): "No, for I am the cat who goes by himself."
    Ce qui est traduit en français dans la version que j'avais par "Nenni, je suis le chat qui s'en va tout seul" mais qui peut aussi se dire "Non, car je suis le chat..."

    Ici, for a le sens de la conjonction de subordination "puisque".
     
  3. pinbeu New Member

    France
    French
    OK, donc si je comprends bien c'est littéraire ou bien sentencieux, c'est un "puissant qui parle" ou quelque chose comme ça
     
  4. Xavier11222 Senior Member

    Paris
    France French
    C'est bien ça. Un puissant, et plus que la référence à un chat, il faut entendre la référence biblique (For I am the Lord.... en anglais au moins depuis la traduction dite King James, qui reprend la structure de l'hébreu ki ani yhwh (littéralement "parce que moi votre dieu") et donne en français "Car c'est moi...").
     
  5. Omelette

    Omelette Senior Member

    London
    UK English
    ‘for’ can mean ‘because’, as it does in your example. As Xavier says, it’s a literary, formal usage. ‘car’ might be good equivalent (?).
     
    Last edited: Apr 6, 2013
  6. pinbeu New Member

    France
    French
    OK cool, thanks for your answers.
     

Share This Page

Loading...