For I haven't got a clue

Leyla

Senior Member
Spanish-Argentina
Hi all again :)
Necesito una ayudita con la traducción al español de esta expresión:


For I haven't got a clue

Thanks in advance!!
 
  • Leyla, necesitamos saber cómo venía la oración para tener una idea más clara de la mejor manera de traducir esa frase...

    porque también podría ser:... ya que no tengo idea...

    (siempre es necesario oración entera o un poco de contexto! Gracias!!!)
     
    Gracias por sus respuestas :)
    Aquí les dejo más contexto:

    Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you?
    Tell me how to win your heart
    For I haven't got a clue
    But let me start by saying, I love you ...
     
    ¡Ajá! Tal y como pensé, Lionel Richie ;) In this case it means that he has no idea of how to win her heart.

    ¿Estás en algún lugar sintiéndote sola¿, o ¿hay alguien amándote?
    Dime cómo conquistar tu corazón
    porque no tengo la menor idea (de cómo hacerlo)
    pero déjame comenzar (a ganar tu corazón) diciendo Te Amo

    Saludos
     
    Mil gracias I love translating por tu ayuda :)
    Me dedicaron ese tema y necesitaba conocer realmente su significado y que mejor que hacerlo de la mano de ustedes.
    Gracias de nuevo !!
     
    Back
    Top