for my everything

< Previous | Next >


Ukraine (Ukrainian,Russian)
Γειά σας ..!!

Μπορείτε να το μεταφράσετε αυτό για εμένα παρακαλώ? :)

for my everything...

(meaning for my love, that is everything for me)
i don't know if there is such construction in Greek...

Ευχαριστώ πάρα πολύ,

(c) Celine :)
  • Tetina

    Senior Member
    Greece / greek
    The exact translation is "για τo πάν μου" but we don't say it really. Instead we say "είσαι το παν για μένα" = you are my everything.


    Senior Member
    Greek (el-CY)
    Για σένα, που είσαι ό,τι έχω στη ζωή.
    Για σένα, που είσαι όλα όσα έχω.
    Για σένα, το παν μου.
    Για σένα, ό,τι έχω πιο ακριβό.
    Για σένα, τα πάντα μου.

    And many more, depending on how infatuated you feel.
    Feel free to use whatever you feel like. That's how I'd say it (or already have).
    < Previous | Next >