for the long delay

francais_espanol

Senior Member
Canada, English
Bonjour

Comment traduiriez-vous le texte en italique
Contexte: email entre deux collègues

"My apologies for the long delay. As promised, please find attached the final report for phase III of the program."

"Mes excuses pour le long délai ? Comme promis, veuillez trouver ci-joint le rapport final relatif à la phase III du programme."

Merci d'avance pour votre aide.
 
  • francais_espanol

    Senior Member
    Canada, English
    Merci beaucoup JMourre et jetset. Si le retard était vraiment long, serait-il incorrect d'ajouter, désolé/mes excuses pour le (long) retard ?
     

    JMourre

    Member
    French - France
    "le long retard" sounds way too weird in French, that's why I suggested "toutes mes excuses pour le retard"
    "toutes" is intended to insist on the excuses, more than the length of the delay
    don't know if I made myself clear ?
     
    < Previous | Next >
    Top