Hi! Panj. Thank you.I don't think it is.
I don't know what the sentence means.
Ah ... that kind of "for the longest time" - a kind of rhetorical superlative meaning "for a very, very long time".The sentence calls for "even though" as a subordinating conjunction. I prefer to place it at the beginning of the sentence.
Even though I had known her for the longest time, I didn't know where she lived.
I don't think so. Harry Batt's sentence is a different structure, supporting this rather different meaning of "for the longest time".So, does it make sense if I begin my sentence with
For the longest time, like I did in my original sentence then?
I think that's it.. AlivPaa thanks so much for your help!It's a bit messy this sentence.
Here's how I would interpret it;
For the length of time we knew one another (could be each other also), (<comma) it was only until now did I find where she lives.
On its own looks like:
For the length of time we knew one another, it was only until now did I find where she lives.
To spice it up, instead of using Lives (as that's used in the middle of sentences more) could be to replace "where she lives" at the end of the sentence with "her place of residency". Also replace find with learn as essentially that's what you're doing.
For the length of time we knew one another, it was only until now did I learn her place of residency.
I'm sure there are many other variations which correspond to the way you structure the sentence and the context it is in.
But this confusion can be avoided when you use other structures, it may take longer but the result is clearer.
"We knew each other for awhile, but I never knew where she actually lived until today."
you can but to all words in the sentence which corrisponds to that word, would need to change.I think that's it.. AlivPaa thanks so much for your help!
However though, can I shorten the next phrase to - only now did I find where she lives. ?