FOR THE PURPOSE OF any account of which I am beneficiary

Discussion in 'Legal Terminology' started by incaprincess, Jul 6, 2012.

  1. incaprincess Senior Member

    Account no longer in use
    Hi. What would be the best way to to translate this?

    The attorney-in-fact of this power of attorney shall have the power to determine whether I an incapacitated or whether my incapacity has ceased for the purposes of any custodial trust of which I am the beneficiary.

    My main concern is the phrase: for the purposes of. Here's my try:

    El Apoderado legal de este poder notarial debe retener el poder para determinar si yo estoy discapacitado o si mi discapacidad ha cesado para los efectos de cualquier cuenta de fideicomiso de la cual soy beneficiario.
     
  2. CertInterp Member

    Herndon, VA-USA
    English/Spanish
    para el proposito de
     
  3. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Tarde pero para futuros foreros: para los efectos de, considero que es lo correcto en este caso.
     

Share This Page

Loading...