For want of a nail, the kingdom was lost (the shoe, the horse, the rider, the message, the battle..)

ocilya

Senior Member
French (France)
Y a plein de variantes, j'ai essayé d'inclure tout ce que je pouvais dans le titre.

Ma phrase, qui vient d'un roman américain récent : "If the glee club had made regionals, Aidan might have lived to be a grandfather. Unfortunately, they had lost, badly. For want of a nail, a kingdom was lost." [Then Aidan dies in a freak house fire, which wouldn't have happened had he been away competing, I guess?]

Je trouve "Ça s'était joué à pas grand-chose"... plat. Si quelqu’un a une autre suggestion !
 
  • ocilya

    Senior Member
    French (France)
    Merci Atcheque. Ça sort apparemment d'une traduction d'un ouvrage de Benjamin Franklin, mais je ne sais pas si ça existe réellement en français. En tout cas moi, ça ne me dit rien. Je préférerais quelque chose de moins imagé, je crois...
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top