Thank-you for your fast reply. I would use "disculpa mi ignorancia" to politely express the fact that I was unaware of some facts or procedures.Hello Gertrudis and welcome to the forum!
For the benefit of us English speaking natives, could you give an example of how you could use the expression "discupla mi ignorancia" in a Spanish piece of text.
I don't think it's rude at all.Thank-you for your fast reply. I would use "disculpa mi ignorancia" to politely express the fact that I was unaware of some facts or procedures.
Ej: Disculpa mi ignorancia. Yo no tengo todos los datos al respecto...etc
Tone of voice, inflexion, and stresses can change many things from being appropriate to sarcastic or rude. Take this example:Thank you! I was told it could be misunderstood as a sarcastic statement.
Yes, we say it exactly the same, as well as with 'excuse my ignorance'.In face to face conversation (in Britain) it might go like this
"I manufacture spark plugs for cars"
"Sorry, I don´t know much about cars, could you explain what a spark plug is?"
In an email you might write
"Thank you for your offer of discounted spark-plugs. I´m not an expert on cars, could you explain the main use of these spark plugs please?
Don´t worry!!!!I feel bad. I already sent the email without consulting the forum. I've learned my lesson!!
Forgive my ignorance; all of this is new to me. What information do you need me to gather?
Is this rude? I sent it to a vice-president.