forward tilted carrying idlers

Florencia Velasco

New Member
Argentinean Spanish
Hola,
estoy traduciendo normativa de seguridad para cintas transportadoras de productos a granel (fertilizantes). Y no sé como traducir "forward tilted carrying idlers". La oración completa es:

For conveyors with only one direction of travel, belt trailing idlers or forward tilted carrying idlers shall be provided to prevent swayingof the belt.

Mi mejor intento hasta ahora es:

Los transportadores que se mueven en una sola dirección deberán tener rodillos tensores yrodillos de soporte inclinados hacia adelante para evitar que se deslice la cinta.

Se acepta todo tipo de comentarios y sugerencias. Muchas gracias!
Florencia




 
  • Rodelu

    Senior Member
    Spanish-Uruguay
    Cabe la posibilidad de que sea "training idlers", dispositivos que se incluyen en el montaje de la cinta transportadora para (orientarla) (alinearla) y hacer que vaya exactamente para donde uno quiere.
    Talvez: Los transportadores que se mueven en una sola dirección deberán tener rodillos (alineadores) (guía) y rodillos de soporte inclinados hacia adelante para evitar que se deslice la cinta.
     

    Florencia Velasco

    New Member
    Argentinean Spanish
    Sí, como es una normativa de origen sueco y probablemente no esté escrita por un hablante nativo, cabe la posibilidad de que sea "training" y no "trailing" la palabra.
    Gracias por la traducción que pusiste, me parece muy acertada, elegante y clara.
     
    Top