fotocamera v macchina fotografica

Londoner06

Senior Member
US/English, Spanish
Buonasera,

I see on Italian websites the word fotocamera. Is it in common usage or are Italians still mostly using macchina fotografica? I find it so amusing that the word camara (Sp.) or camera (Eng.) is not used.

Any input appreciated :)

Alex
 
  • IkHouVanPulcino

    Senior Member
    Italian
    Fotocamera and Macchina fotografica are equivalent. Lately the term fotocamera is mainly used, I consider Macchina fotografica a bit old fashioned (even if I use it way more than fotocamera). Let's say that we call Fotocamera a digital camera (fotocamera digitale) while with Macchina fotografica we use to refer to old cameras, the ones with the film. This is my opinion at least, and this is the way people I know use the two terms :)

    Simona
     

    nexus

    Senior Member
    italian, italy
    Ciao Londoner06,
    se questo può esserti utile, quando dico macchina fotografica di solito intendo una di vecchio tipo, quelle con i rullini, mentre fotocamera per me è quella di nuova generazione, con scheda di memoria, connessione al pc ecc....
     

    stevenvh

    Senior Member
    Belgium, Dutch
    Capisco che gli italiano sono prolissi :), ma dite davvero "macchina fotografica"? Sì, lo so, solo una macchina è un'auto, e una camera è una stanza, ma non riesco ad immaginare un commesso in un negozio fotografica dire centinaia di volte al giorno "macchina fotografica"... ;)


    Modifica: scusate, non avevo letto prima questo thread (avevo cominciato uno nuovo...)
     
    Last edited:

    Spiritoso78

    Senior Member
    Italiano e friulano
    Ciao Ste,

    ebbene si, si dice così anche nel 2009... pensa che la digital camera si traduce con "macchina fotografica digitale", però l'inglese television camera, in italiano si dice semplicemente "telecamera"!

    Comunque ammetto che fa un pò ridere....se pensi per esempio ai termini pallavolo o pallacanestro....ossia volley and basket!

    Ciao
     

    Memimao

    Senior Member
    United Kingdom English
    Ciao Ste,

    ebbene si, si dice così anche nel 2009... pensa che la digital camera si traduce con "macchina fotografica digitale", però l'inglese television camera, in italiano si dice semplicemente "telecamera"!

    Comunque ammetto che fa un pò ridere....se pensi per esempio ai termini pallavolo o pallacanestro....ossia volley-ball and basket-ball!

    Ciao

    ;)
     
    < Previous | Next >
    Top