foutre le bordel

newstudent

New Member
france french
Je m'excuse de cette expression qui me semble plutôt vulgaire, mais j'ai besoin du sens pour comprendre un texte: qu'est-ce que cela veut dire, "foutre le bordel"?
 
  • Nathalie1963

    Senior Member
    French
    Créer un énorme désordre que ce soit physique, c'est-à-dire que la personne a crée un énorme désordre dans un lieu, tout est sens dessus dessous, etc; ou alors dans le sens de créer la zizanie entre deux ou plusieurs personnes (ou groupes), par exemple cette situation a "crée le bordel" entre les deux partis politiques.
    Il est certain que plus de contexte aidera une définition correcte de cette locution.
     

    french.preppy

    Senior Member
    English-American
    Ce n'est pas une version plus vulgaire (et peut-être plus forte) de l'expression "semer la pagaille" ?

    Je l'étendais souvent en référence aux soirées qui était particulièrement extravagants disons. Genre,

    -"On a bien foutu le bordel hier soir nous."
    -"Mais grave ! J'ai des trous de mémoire."

    Qu'en pensez-vous, ceux de langue maternelle française ?
     

    Seeda

    Banned
    法语 / French (FR)
    Ce n'est pas une version plus vulgaire (et peut-être plus forte) de l'expression "semer la pagaille" ?

    Je l'étendais souvent en référence aux soirées qui était particulièrement extravagants disons. Genre,

    -"On a bien foutu le bordel hier soir nous."
    -"Mais grave ! J'ai des trous de mémoire."

    Qu'en pensez-vous, ceux de langue maternelle française ?
    Tout à fait :) On dit aussi "foutre le boxon", mais "foutre le bordel" est un peu plus vulgaire - bien que les deux aient la même origine.
     

    J0k3r

    New Member
    French - Français / France
    Ce n'est pas une version plus vulgaire (et peut-être plus forte) de l'expression "semer la pagaille" ?

    Je l'étendais souvent en référence aux soirées qui était particulièrement extravagants disons. Genre,

    -"On a bien foutu le bordel hier soir nous."
    -"Mais grave ! J'ai des trous de mémoire."

    Qu'en pensez-vous, ceux de langue maternelle française ?

    En fait, il faut faire très attention ici. Selon le contexte, la phrase peut aussi sous-entendre des faits de violence dans cette soirée dite extravagante. ;)
     

    Seeda

    Banned
    法语 / French (FR)
    Foutre le boxon, le bordel, le bazar, le souk, le zbeul/sbeul, le dawa..
    […]
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top