FR: Ça(,) tu devras le payer un jour - virgule

lluvioso1

Senior Member
Turkish
Hello,

Ça(,) tu devras le payer un jour.

This sentence is from a cartoon I watched recently. I wonder which version of the sentence correct-with or without the comma after "ça"-? The character gives a pause after "ça". But I doubt that it is correct because the character has bad diction. Also, I didnt' find such a usage when I searched for it.

The context:

Mais elle était si contente de voir ses souliers rouges qu'elle n'écouta rien de tout cela.

« Je m'en moque. Je les adore et je les veux. Si tu ne me les achètes pas, alors je marcherai pieds nus pour le reste de ma vie. »

« Ne sois pas si têtue, ma chère enfant. Ça(,) tu devras le payer un jour. »

So, my question is:

Which one below is correct? If both are grammatically correct, is there a difference regarding the meaning?

-Ça tu devras le payer un jour.

-Ça, tu devras le payer un jour.


Thank you.
 
Last edited:
  • Back
    Top