FR: à ce moment que j'ai decidé que je voulais

guyper

Senior Member
French Creole
"C'est à ce moment que j'ai decidé que je voulais apprendre français"

Is it possible to use the word que more than once in a phrase?

Thank you
 
  • Homosum

    Senior Member
    France, Français
    You can, of course.

    But when the two words are very close, (in ENglish it must be the same) it is better to try another form.
     

    Homosum

    Senior Member
    France, Français
    But concerning the meaning of the whole sentence, are you sure that what you want to say is correct even in English ?

    "C'est à ce moment que j'ai décidé que je voulais..." means that, at a moment, you decided to put yourself in the state of someone who wants to learn french ?
    It doesn't matter when you speak, but writing wouldn't be better to write :

    "C'est à ce moment que j'ai décidé d'apprendre le français" ou "C'est à ce moment que je me suis mis à vouloir apprendre le français"
    ?

    :)
     
    < Previous | Next >
    Top