FR: être certain que + indicatif / ne pas être certain que + subjonctif

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by tatoearashiga, Jan 7, 2013.

  1. tatoearashiga Senior Member

    In the book that I have, there are one affirmative and one negative form of this sentence:

    Je suis certaine que tu as raison.
    Je ne suis pas certaine que tu aies raison.

    Can you explain why the "as" became "aies" here? Why not: "Je ne suis pas certaine que tu as raison"?
  2. OLN

    OLN Senior Member

    French - France, ♀
    C'est une question de logique. :)

    - Quand on est certain, par définition, on ne doute pas : indicatif, pas de subjonctif
    - Quand on n'est pas certain, on doute : subjonctif

    :arrow: Lire ceci :FR: il est certain que + indicatif
  3. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    British English
    Because the negative 'je ne suis pas certain' requires the subjunctive mood.

    The same happens with 'croire' and several other verbs:
    -je crois que + indicative
    -je ne crois pas que + subjunctive

Share This Page