FR: après que + Le Futur Antérieur

Status
Not open for further replies.

ovaltine888

Senior Member
Mandarin Chinese & Shanghaiese
j'ai lu cette phrase dans un manga.

Je déciderai si je te tue ou pas après qu'on est sortis de cette situation.

je crois que c'est censé être:

Je déciderai si je te tue ou pas après qu'on sortira de cette situation.

N'est-ce pas?
 
  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Cette question a déjà fait l'objet d'un très grand nombre de discussions. Voir en particulier :
    après que + temps (passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, passé surcomposé…)
    FR: après que + temps (passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, passé surcomposé…)

    Ce fil est par conséquent fermé pour éviter les doublons inutiles. N'oubliez pas de toujours chercher les discussions existantes avant d'ouvrir un nouveau fil (cf. nos us et coutumes.

    Merci de votre compréhension.

    Maître Capello
    Modérateur
     
    Status
    Not open for further replies.
    Top