FR: before analyzing the poem

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by turkeyIBrox, May 17, 2013.

  1. turkeyIBrox New Member

    English - American

    I am writing an analytical paper and I am wondering if I've gotten a phrase right.

    In English the phrase would read "Before analyzing the poem..."

    Does "Avant analysant ce poème" work for this?

    Thanks/merci in advance!

  2. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland

    In French we very often use an infinitive to translate the English gerund. You should therefore say:

    Avant d'analyser le poème…
  3. turkeyIBrox New Member

    English - American
    Merci beaucoup! I was thinking that might be the case, but I wasn't sure. Good to know!

Share This Page