FR: by the + location (stairs, library, car, etc.) - préposition

dylanxkane

Senior Member
English
Can par be used in place of by in order to indicate position?

i.e
I was by the stairs.
I was reading by the library.
He was standing by the car.
He was by the church.

J'était par les escaliers.
Je lisais par la bibliothèque.
J'était debout par la voiture.
Il était par l'église.

Thank you.
 
  • olivier68

    Senior Member
    French Paris France
    Hi Dylan,

    Dans les exemples que vous mentionnez, la réponse est assez clairement "non".
    De façon générique, ce sont "(au)près de", "proche de" ou "vers" qui s'imposent naturellement (mais on peut parfois trouver des expressions plus précises : cf. au pied des escaliers, au coin du feu, au bord de la mer).

    On trouvera sûrement des exceptions (cf. il est par là-bas = il est quelque part par là), mais je pense qu'en général si la situation est "statique" (= pas de déplacement) il n'est pas possible d'utiliser "par".

    La chose est différente s'il y a un "mouvement" : by peut alors avoir le sens de via et peut alors se traduire par... par :
    - to go by the same road : aller par la même route
    - by land and sea : par terre et par mer

    Hope it helps!
     
    < Previous | Next >
    Top