Salut tout le monde,
Empoigne-s-en autant que tu en as besoin.
Can someone please explain the beginning structure of this sentence. I know it is written in the imperative and means, more or less,
"Grab as many (of them) as you need" but can someone explain the « -s- » in this sentence? I realise that « en » means (of them though I don't know why it's used twice) but, most of all, the -s- has thrown me.
I have searched the forums and come up empty handed and I have never seen this type of structure before.
Personally, I think it is a typo and should be « Empoigne-en autant que tu en as besoin. » […]
Any and all help or input would be greatly appreciated.
Merci d'avance
Empoigne-s-en autant que tu en as besoin.
Can someone please explain the beginning structure of this sentence. I know it is written in the imperative and means, more or less,
"Grab as many (of them) as you need" but can someone explain the « -s- » in this sentence? I realise that « en » means (of them though I don't know why it's used twice) but, most of all, the -s- has thrown me.
I have searched the forums and come up empty handed and I have never seen this type of structure before.
Personally, I think it is a typo and should be « Empoigne-en autant que tu en as besoin. » […]
Any and all help or input would be greatly appreciated.
Merci d'avance
Last edited by a moderator: