FR: Empoignes-en autant que tu en as besoin - pronom

ripcurlgirl

Member
English - Australia
Hi all,

Could someone please explain why « en » can be repeated in a single sentence.

The sentence in question is Empoignes-en autant que tu en as besoin.

Merci d'avance

[…]
 
Last edited by a moderator:
  • olivier68

    Senior Member
    French Paris France
    Hi ripcurlgirl,

    […]

    The first "en" can be considered as the direct complement to "empoigner". It is used as a pronoun refering to something that is to be referred to (cookies ?). It is "en" because, here, it seems impossible to precisely say how many of this/these thing you will take. A kind of "partitive".

    The second "en" is more subtile. To me, it indicates a repetition of what preceeds:

    Empoignes-en autant que tu en as besoin.
    ---> Prends-en autant que tu as besoin de prendre de cela [= en]

    On pourrait dire aussi : Prends-en autant que de besoin
     
    Last edited by a moderator:

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    Le second "en" est pléonastique.
    Si l'on compare deux phrases voisines : prends-en autant que tu veux et prends-en autant que tu en veux, la seconde est pléonastique et la première fonctionne très bien sans le second "en". De plus, les deux verbes "prendre" et "vouloir" se construisent de la même manière, avec un complément d'objet direct.
    Avec "avoir besoin de", la construction est différente, c'est une construction indirecte. Le second "en" est probablement ressenti comme plus nécessaire pour faire sentir le côté indirect de la construction. En fait, je me demande même si la phrase est parfaitement correcte.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    […]

    En partitif (of them).
    1°- Empoignes-en, prends-en, etc. : le sens partitif est clair (empoigner, prendre une certaine quantité de...).
    2°- Pour ce qui est du deuxième en et s'agissant d'objets dénombrables, "autant que tu en as besoin" ne me semble pas très orthodoxe. Il est plus naturel de dire "autant qu'il t'en faut".
    Exemple : Je devais acheter autant de pommes qu'il en faut pour faire une tarte. J'en ai acheté plus qu'il (m')en fallait.

    Particularité de "autant que tu en as besoin" : "autant que tu as besoin" sans en sonnerait (encore plus) mal. On ne dit pas "avoir besoin peu", "avoir besoin beaucoup" ou "avoir besoin dix machins", mais "avoir besoin de...".
    Exemple avec un complément non dénombrable : Dormez autant que vous en avez besoin.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top