FR: faut-il accepter que X et être prêt à

MsDeWinter

New Member
English (British)
I am trying to translate the sentence:
'Peut-être faut-il accepter qu'on ne puisse mener à bien qu'une seule grande réforme par quinquennat et être prêt pour cela à s'attaquer à toutes les résistances...'
However I may be ignoring something obvious but I can't work out whether 'être' is infinitive because it follows on from 'faut-il' or from 'on ne puisse'!
Any help would be welcome.
 
  • cougenv

    Senior Member
    french
    try to manipulate the sentence :

    1-peut-être il faut accepter qu'on ne puisse mener à nien qu'une seule grande réforme par quinquennat et (il faut) être prêt (pour mener une grande réforme)à s'attaquer à toutes le résistances

    2-peut-être il faut accepter qu'on ne puisse mener à nien qu'une seule grande réforme par quinquennat et (qu'on ne puisse) être prêt (pour mener une grande réforme) à s'attaquer à toutes le résistances

    '2' means nothing, so '1' is the right one
     
    < Previous | Next >
    Top