With such behavior, he could no more win the affection of this woman than he could jump to the moon.
Avec un tel comportement, il ne pourrait pas plus à gagner l'affection de cette femme qu'a sauter à la lune. ???
And, if my translation is correct, should there always be à before the infinitive, as with ". . . plus à gagner . . "? Would the phrase be grammatically incorrect without the à?
Avec un tel comportement, il ne pourrait pas plus à gagner l'affection de cette femme qu'a sauter à la lune. ???
And, if my translation is correct, should there always be à before the infinitive, as with ". . . plus à gagner . . "? Would the phrase be grammatically incorrect without the à?