FR: How much would a consumer [have to] pay for this product?

1amateurdechopin

Senior Member
Polish, English
Bonjour,
If I wanted to ask "How much would a consumer pay for this product?" could I write:

"Le consommateur, combien paierait-il ce produit?" Would that make sense? Or would it be better "Combien ce produit coûterait-il le consommateur?"
 
  • nicduf

    Senior Member
    français
    Le verbe coûter se construit avec la préposition "à" : coûter à quelqu'un".
    La 1ère solution proposée, tout à fait correcte, ne serait pas la première formulation qui viendrait à l'esprit d'un Français (sauf s'il voulait insister sur le nom consommateur) on inverserait l'ordre des deux premiers mots.
     

    Bubble_Jet

    Member
    French - France
    Je ne remplacerait pas payer par coûter car cela change complètement le sens de la phrase.
    Combien un consommateur paierait-il pour ce produit ?
    Ou plus usuel :
    Combien un consommateur serait-il prêt à payer pour ce produit ?
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Combien un consommateur serait-il prêt à payer pour ce produit ?
    :thumbsup: C'est exactement ce que je dirais.

    Je ne remplacerait pas payer par coûter car cela change complètement le sens de la phrase.
    :thumbsup: Il n'est en effet pas question du prix de vente, mais de la somme que l'acheteur serait prêt à mettre.

    Une fois de plus tout dépend du contexte.
    Je ne vois pas trop de contexte où on dirait la phrase anglaise originale pour parler du prix de vente…
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    "Le consommateur, combien paierait-il ce produit?" Would that make sense? Or would it be better "Combien ce produit coûterait-il le consommateur?"
    Combien ce produit coûterait-il au consommateur ? Combien un consommateur serait-il prêt à payer pour ce produit ?

    Je suis d'accord avec nicduf: Sans contexte, on ne peut pas savoir ce que 1amateurdechopin veut dire au juste.
     

    ForeverHis

    Senior Member
    American English
    "How much would a consumer pay for this product?" se traduit par Combien un consommateur serait-il prêt à payer pour ce produit ? , tout simplement.
     

    1amateurdechopin

    Senior Member
    Polish, English
    My context is a sales pitch to a group of investors. I'm answering the question: How much would the product cost the consumer. NOT: how much would he be WILLING to pay.
     
    < Previous | Next >
    Top