FR: I have them clean my room

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by Kel of Words, May 15, 2007.

  1. Kel of Words Member

    Canada English
    Hello again!

    Does the sentence "Je les fais ranger ma chambre chaque jour à 5:45 précisement." translate too "I have them clean my room at precisly 5:45 every day." ?

    If it dosen't, does it makeany sense as it is?

    Thanks so much!
     
  2. wouass Member

    Switzerland (French) - French and English
    Yep, but the French is slightly wrong. It should be "Je leur fais ranger ma chambre tous les jours à 5:45 précisément."
     
  3. Kel of Words Member

    Canada English
    But wouldn't leur change the meaning, by them the sentence means "my servants".
     
  4. Crescent

    Crescent Senior Member

    England
    Russian, (Ukraine)
    Etes-vous sûr sur cela??:eek: ''Je leur fais''? Mais je pensais que 'faire' n'employait que l'objet direct? Autrement, ça se traduirait comme ''I made to them tidy my bedroom..etc'' (eh bien, je sais qu'en anglais on ne le dirait jamais ainsi, mais si on traduit cette phrase directement en russe - ça n'aurait aucun sens, et las transitivité des verbes correspond d'habitude dans les deux langues)

    P.S. Kel - on pourrait aussi dire: I make them tidy my bedroom..etc (qui est un peu plus du sens original, non? ;) )
     
  5. Kel of Words Member

    Canada English
    Thanks so, much, I think you're right Crescent, that makes sense to me!
     
  6. Spiderkat Senior Member

    USA
    French, France
    Le complément d'objet direct dans cette phrase est ma chambre. Leur est le complément d'objet indirect.

    Compare ces deux exemples :
    Je les fais partir. [je fais partir qui (les = COD)]
    Je leur fais ranger la chambre. [je fais ranger quoi (la chambre = COD) à qui (leur = COI)]
     
  7. Crescent

    Crescent Senior Member

    England
    Russian, (Ukraine)
    Merci beaucoup pour l'explication! :) Je la trouve vraiment très utile, mais ..je ne sais pas. Je me sens toujours un peu confuse. Je pensais qu'on pourrait dire que le complément du verbe ''faire'' est ''les'' et c'est un objet direct, tandis que ''ranger'' a son propre objet direct: la chambre. :eek:
     
  8. Spiderkat Senior Member

    USA
    French, France
    Не за что. :)
    Et non, ça ne fonctionne pas de la sorte, tu ne peux pas avoir plusieurs même compléments dans une même proposition. C'est pourquoi en cas de doute il est pratique de se poser mentalement les questions qui/quoi, à quoi/à quoi, par qui/par quoi, de qui/de quoi, etc. afin d'identifier le bon complément.
     

Share This Page

Loading...