FR: il leur a demandé s'ils avaient fait bon voyage


South Korea, Korean

In my French textbook,

the sentence

'He has asked them if they had a good trip.'

is translated as

'il leur a demande s'ils avaient fait bon voyage.'

why is there no 'un' before 'bon'?

Is it necessary to leave out 'un' from the translated sentence or is it optional?
  • jann

    English - USA
    Hello Mirunamu, :)

    There is no rule to tell you when it is OK to omit articles. I'm afraid you just have to memorize expressions as a single unit: "to have a good trip" = "faire (un) bon voyage" etc

    PS. Accents are required in French. See the sticky for help typing them on your keyboard. ;)
    < Previous | Next >