FR: Ils se sont téléphoné - accord du participe passé

kate123

Senior Member
USA,English
Hello,
Is the following sentence correct? Is the past participle supposed to show agreement in number and gender in this case of the reflexive verb or not?

Ils se sont telephoné

Moderator note: multiple threads merged to create this one
 
Last edited by a moderator:
  • francais63

    New Member
    english
    Personne A et personne B se sont téléphoné/parlé tous les temps.

    "téléphoné" doesn't have an s because it is an indirect object, right?
     

    xxxelizz

    Member
    australia; english
    I would've thought téléphoné had an s, because when verbs become reflexive, they need to have an agreement with the subject ??
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    You're right, francais63: since you say téléphoner à qqn, the se in se téléphoner is an indirect object and hence the past participle doesn't agree with it.

    Ils se sont téléphoné.
     

    janpol

    Senior Member
    France - français
    xxxelizz, l'accord avec le sujet du participe passé des verbes pronominaux n'est vrai que pour
    - les verbes essentiellement pronominaux (les oiseaux se sont envolés)
    - les pronominaux de sens passif (cette année, les vendanges se sont faites tardivement)
    l'accord se fait avec le COD placé avant pour
    - les pronominaux de sens réfléchi (elle s'est coiffée)
    - les pronominaux de sens réciproque (Pierre et Marc se sont rencontrés)
     

    girl from brazil

    Member
    Portuguese (Brazilian)
    Dans mon livre, j'ai cette phrase:
    ils se sont déjà téléphoné
    et je ne comprends pas pourquoi nous n'avons pas "téléphonés"

    [...]

    Merci!
     
    Last edited by a moderator:

    StefKE

    Senior Member
    French - Belgium
    Parce qu'ici le pronom est COI et non COD.

    Ils se sont déjà téléphoné ==> Ils ont déjà téléphoné l'un à l'autre. Et non "l'un et l'autre".

    [...]

    On accorde le participe passé d'un verbe pronominal si le pronom est COD.

    J'espère que mon explication est claire...
     
    Last edited by a moderator:

    tilt

    Senior Member
    French French
    L'accord du participe passé est un sujet souvent abordé dans ces forums, comme dans ce fil, par exemple.
    L'outil de recherche devrait te permettre d'en trouver de nombreux autres, si celui-ci ne te semble pas suffisant.
     

    Frenk969

    Senior Member
    Italian
    Salut à tous!

    Je viens de lire une page de grammatique en concernant les verbes accidentellement pronominaux et on dis que si le pronom est un COI, il faut ne pas accorder le participe passé avec le complement.

    Par example, sur mon livre il y a la phrase suivante: "Ils se sont téléphoné".

    je me demande si chaque verb accidentellement pronominaux qui est réciproque ne doit pas e^tre accorde.


    Hello there!

    I write the same question in English as it comes easier to me as I am a French learner and not yet in the habit of writing in French on a daily basis.
    Having said that, I have just read on my French book that when it comes to "les verbes pronominaux", there 2 types: one of them which is reciprocal verbs when used together with "le participe passè" doesn't need be modified in terms of genre and number.
    I beg for your pardon for my eventual making mistakes in conveying this message.

    Hopefully, you have got the main point.

    Thank you in advance.
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    J'ajoute ce qui suit, au sujet des verbes « accidentellement pronominaux » :
    Si les verbes « essentiellement pronominaux », autrement dit ceux qui n’existent qu’à la forme pronominale, s’accordent quasiment toujours avec le sujet (« ils se sont souvenus de cette mésaventure »), les autres, dits « accidentellement pronominaux », se comportent, en matière d’accord du participe passé, comme s’ils étaient conjugués avec l’auxiliaire « avoir » : invariables si leur complément d’objet direct est placé après eux ou s’ils en sont dépourvus, ils s’accordent avec celui-ci s’il les précède (« ils se sont rappelé cette mésaventure » mais « la mésaventure qu’ils se sont rappelée »).
    Source : Règles d'orthographe et de grammaire - Projet Voltaire

    There is also this similar thread (parler est aussi « réciproque + accidentellement pronominal » :
    FR: nous nous sommes parlé - accord
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top