I was working on a thought that I was trying to put into French, which is basically, in English:
"It is possible that I will change my opinion, get used to the carpet. We will see"
When I try to write this in French, the main thing that bothers me is that the phrase, "It is possible" seems to require the subjunctive, and actually the phrase covers both parts of my sentence--(1) that I will change my opinion, and (2) that I will accommodate myself to the carpet.
Thus, I would seemingly have to write it in French:
"C'est possible que je change mon avis, m'habitue au tapis. On verra." I would, therefore be using the present subjunctive in both parts of the sentence.
(And in translating it back, the context should seemingly permit a future tense translation. Therefore, I could translate this usage (involving the subjunctive) back into English, using a future tense, "It is possible that I will change my opinon, will get used to the rug.")
If the context/sentence in English that I am trying to translate into French seems to call for the future tense, do I have any flexibility to just ignore the subjunctive, and simply use the future tense like this?--
"C'est possible que je changerai mon avis, m'habituerai au tapis. On verra."
While I'm thinking the answer is "no," I thought I'd ask for a confirmation in this forum.
"It is possible that I will change my opinion, get used to the carpet. We will see"
When I try to write this in French, the main thing that bothers me is that the phrase, "It is possible" seems to require the subjunctive, and actually the phrase covers both parts of my sentence--(1) that I will change my opinion, and (2) that I will accommodate myself to the carpet.
Thus, I would seemingly have to write it in French:
"C'est possible que je change mon avis, m'habitue au tapis. On verra." I would, therefore be using the present subjunctive in both parts of the sentence.
(And in translating it back, the context should seemingly permit a future tense translation. Therefore, I could translate this usage (involving the subjunctive) back into English, using a future tense, "It is possible that I will change my opinon, will get used to the rug.")
If the context/sentence in English that I am trying to translate into French seems to call for the future tense, do I have any flexibility to just ignore the subjunctive, and simply use the future tense like this?--
"C'est possible que je changerai mon avis, m'habituerai au tapis. On verra."
While I'm thinking the answer is "no," I thought I'd ask for a confirmation in this forum.