This must've been done before, so I'm sorry to be a pain. But, being English, I find myself saying : "I've been waiting for you!" meaning that I am still waiting for you, that I've been waiting for you since ... and I don't know if I should say : "Je t'attends" or "Je t'ai attendu". I have the impression that there's a 'silent' "for an hour" / "all morning" etc, as in "depuis", in which case I'd use "je t'attends" but I'm not convinced. It doesn't seem enough.
Apologies again. No doubt you'll just point me at a thread, which would be cool. Thanks
Apologies again. No doubt you'll just point me at a thread, which would be cool. Thanks