Case study:
j'en connais les dangers.
I hope that if you can explain why 'en' is necessary here, many other usage cases will get covered as well. Unfortunately, the case of indefinite adjectives seems to be a rather narrow grammatical realm, even as the notion of 'en' complementing a d.o. which takes an indefinite article in the way you described makes great sense.
(I'd like to stress that i understand how and why 'en' is used most of the time, in relation to its translating to "some, in, there, it," etc.)
Again, thanks so much.
j'en connais les dangers.
I hope that if you can explain why 'en' is necessary here, many other usage cases will get covered as well. Unfortunately, the case of indefinite adjectives seems to be a rather narrow grammatical realm, even as the notion of 'en' complementing a d.o. which takes an indefinite article in the way you described makes great sense.
(I'd like to stress that i understand how and why 'en' is used most of the time, in relation to its translating to "some, in, there, it," etc.)
Again, thanks so much.
Last edited by a moderator: