Could anyone provide more (and readily digestible) information, please?
Now I
think I know the basic uses of the imparfait and the passé composé and when to use which (having even ventured my own
mini-theory on this forum). But Xanana's example is anything but basic!
Consulting my
Précis de grammaire française, I found this "emploi particulier":
Un fait qui a eu lieu à un moment précis du passé:
Le 6 juin 1994, les Américains débarquaient en Normandie.
Why oh why? Isn't it enough to have the passé composé, the passé simple, and even the présent de narration to choose from ? Apprently,
non !
As if that wasn't bad enough, I also found this example from
Elroy:
J'étais (not j'ai été) surpris quand je t'ai vu.
To my admittedly non-native and poorly-trained eye and ear, here's a clear case for the passé composé if there ever was one.
Please, kind and resourceful francophones out there, it's high time you helped us put this past-tense quandary where it belongs, in the history books !