Hello all,
The original question regarded which
posessive pronoun to use when referring to a female whose job title is a masculine noun. Thus, if your
médecin is a woman, should you say
ma or
mon médecin?
The replies so far have indicated that the pronoun gender is not determined by the gender of the person who holds the job. Instead, the pronoun follows the standard rules of French grammar: it is determined by the grammatical gender of the job title.
The hard part is knowing the grammatical gender of the noun that tells the job title!
There are three possibilities:
- the noun has only one gender and does not change as a function of whether the person is a man or a woman.
- the noun is allowed to be both genders without changing spelling. You consider it to be feminine when referring to a woman. Pronoun, article and adjective agreement is made accordingly.
- a feminine form of the noun has been created, with a different spelling. You use the feminine form to refer to women.
As Ascoltate has indicated, the option that is accepted and/or most natural can depend on whether you are in France or in Quebec.
I have retitled this thread to reflect the current discussion of
ma professeure vs. ma professeur vs. ma prof. There is a similar discussion on the French Only forum:
mon professeur (en parlant d'une femme)
If you're interested in discussing usage of the feminine form for a different profession title, please open a new thread, assuming there is no existing discussion on that particular profession.
If you are interested in the feminization of profession titles in general, please refer to one of the existing threads and the links within.
gender of professions
Feminine Forms for names of professions and trades...
General discussion of the topic is welcome, but posts developing a list of profession names will be removed.
Thanks!

Jann
Moderator