FR n'essaie

Status
Not open for further replies.

vidar

Senior Member
English - England
Hello I have this phrase from a book I'm reading:

Et maintenant, poursuivit Bill d’une voix tendue, tu crains que Bellefleur n’essaie de m’imputer la mort de ta grand-mère.—Oui, avouai-je dans un souffle.

I'm wondering why the negation of 'essayer' is in there, and why without a 'pas' ?

My try is that it's saying something along the lines of 'you're worried that he's not trying to impute me...' but where the 'not' doesn't actually negate the sentence.

I guess a similar example would be something like "I'm wondering if he's not gonna go and do it you know..." in English where the 'not' sort of refers to a 'he's only gone and done it' type of sentiment. It's very hard to come up with an explanation for what i mean.

More context:

"À cet instant, Bellefleur sortit de la maison et se posta sur la véranda, les yeux vers le ciel, comme s’il espérait y trouver une piste. — Compton ! appela-t-il. J’ai quelques questions à vous poser ! Sans lui répondre, Bill se tourna vers moi. — Je commence à comprendre pourquoi tu m’as demandé de t’accompagner dans ce bar de Shreveport, murmura-t-il. Tu espérais prouver que d’autres vampires que moi pouvaient avoir tué Dawn et Maudette. Tu voulais me protéger, n’est-ce pas ? Je ne répondis pas."
 
  • Status
    Not open for further replies.
    Top