FR: passer une bonne journée

Imani1077

Member
English-American
Hello! I read the info here but I am still not sure if I should say "J'espere que tu t'es passé une bonne journee" or "j'espere que tu as passé une bonne journee" (I hope you had a good day).
 
Last edited by a moderator:
  • J.F. de TROYES

    Senior Member
    francais-France
    Hello! I read the info below but I am still not sure if I should say "J'espere que tu t'es passé une bonne journee" :cross:
    or "j'espere que tu as passé une bonne journee" :tick: (I hope you had a good day).
    " Se passer" est un verbe qui ne peut avoir de complément d'objet ( = to happen, to go on ) : "J'espère que tu as passé de bonnes vacances", mais : " J'espère que les vacances se sont bien passées ".
     
    < Previous | Next >
    Top