FR: plus difficile qu'il (n')y paraît - "ne" explétif

susanna76

Senior Member
Romanian
Why is it "C'est plus difficile qu'il n'y paraît" (which I found in the English-French WR dictionary under deceptively) rather than "C'est plus difficile qu'il y paraît"?

Thank you!
 
  • Fred_C

    Senior Member
    Français
    I'd say that it sounds better
    "qu'il y paraît" => kili => doesn't sound good
    "qu'il n'y paraît" => kilni => rolls softly off the tongue

    Bonjour.
    J’ai souvent eu l’impression que ce genre d’explications tautologiques était à éviter.
    Je dis «tautologiques» parce que dès qu’on y réfléchit, on s’aperçoit que de toutes façons, la définition de ce qui «sonne juste» est précisément ce qui est correct, et celle de ce qui «sonne faux» est ce qui est incorrect.
    Il se trouve qu’en ce moment, j’apprends une autre langue étrangère, qui est fortuitement très propice à ce genre de commentaires de la part des professeurs ; je puis donc me mettre à la place des apprenants : C’est très énervant de se rendre compte que les profs n’ont pas conscience de tout l’arbitraire de ce genre de réponse.

    Personnellement, je crois que la meilleure explication pour ce genre de choses est un simple «par ce que c’est comme ça». C’est moins hypocrite.
     

    Nikomot

    Senior Member
    Français (québécois)
    Bonjour! Je me permet de rouvrir ce fil parce que je suis actuellement aux prises avec cette satanée figure figée! Spontanément, et comme semblent le confirmer les différents participants à ce fil, j'écrirais "plus difficile qu'il n'y paraît", comprenant que nous avons affaire ici à un "ne" explétif. Pourtant, une règle indique que le "n" explétif ne doit pas être employé dans une proposition corrélative amenée par "aussi" ou d'autres mots indiquant une égalité. C'est du moins ce que semble dire Reverso, et comme je n'ai pas nécessairement confiance en cet outil en ligne (je ne connais pas sa réputation), je signale qu'Antidote (correcteur grammatical et orthographique) me signale la même chose.

    La bonne formulation serait donc "plus difficile qu'il y paraît" si ma compréhension est bonne... Qu'en pensez-vous?
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    La bonne formulation serait donc "plus difficile qu'il y paraît" si ma compréhension est bonne...
    Comme l'explique MC, le "ne" explétif est tout à fait admissible, mais la formulation "plus difficile qu'il y paraît" sans le "ne" explétif est a fortiori une bonne formulation !
     

    Nikomot

    Senior Member
    Français (québécois)
    Je viens de relire mon précédent billet, et je constate une importante distraction, probablement due à la lecture de plusieurs autres fils avant de le rédiger. Ainsi, mon exemple devait indiquer "aussi difficile qu'il y/n'y paraît". Et dans ce cas, où un mot indiquant l'égalité est employé ("aussi"), la bonne formulation serait "aussi difficile qu'il y paraît", le "n'y" n'étant pas une option valable.

    Mes excuses pour la confusion, et merci Maître Capello de m'avoir fait réaliser ma gaffe!
     
    Top