Bonjour.
I am currently attempting to translate the following sentence:
The clause "She had been walking" employs the past perfect continuous tense.
My question is, what is the most appropriate way to translate this tense?
I've noticed that machine translators prefer the use of the imparfait ("Elle marchait depuis une heure quand....").
Can the plus-que-parfait be employed instead?
I am currently attempting to translate the following sentence:
She had been walking for an hour when the storm hit.
The clause "She had been walking" employs the past perfect continuous tense.
My question is, what is the most appropriate way to translate this tense?
I've noticed that machine translators prefer the use of the imparfait ("Elle marchait depuis une heure quand....").
Can the plus-que-parfait be employed instead?