FR: to the rank of celebrity

< Previous | Next >


English - USA
Context ! 'his status transforms to the rank of celebrity after he inherits a fortune'

Hi all,

I would like to translate 'to the rank of celebrity'

I am uncertain if I should use 'la' or 'une'

-> au rang d'une célébrité
-> au rang de la célébrité

which is better do you think, suggestions welcome, merci!
  • < Previous | Next >