FR: Tu n'en as jamais goûté du vrai

Hey guys,
I am working on Vocabulaire en dialogues Niveau intermédiaire, there is a phrase in tasting caviar context:

Jacques: Charels, je vais te faire déguster une petite merveille, je l'ai rapportée de mondernier voyage en Russie: un caviar exceptionnel, je suis sûr que tu n'en as jamais goûté du vrai.

I do not understand why there is en in the middle of this phrase? any suggestion? why it is not like tu n'as jamais goûté du vrai?
 
  • Top