FR: un lien étroit entre l'activité physique et une bonne santé - article

oiseau_de_coco

New Member
Russian
Hello!

I was looking up a definition for "étroit" and there was this example sentence:

Il existe un lien étroit entre l'activité physique et une bonne santé.

What I don't understand is why it's "l'activité physique" but "une bonne santé". Why can't we use the definite article in both cases (since both are general concepts)?
 
  • olivier68

    Senior Member
    French Paris France
    Bonsoir Oiseau_de_coco,

    "santé" est effectivement un concept général qui peut justifier l'article indéfini… ou pas !
    Comparez :

    ---> il est en bonne santé (très général ---> article indéfini… et tellement indéfini qu'on le dit même pas)
    ---> il a une santé de fer (plus précis, mais reste général ---> article indéfini)
    ---> il a la santé d'un jeune de 20 ans (beaucoup plus précis : ---> article défini)

    "activité physique" peut être défini ou indéfini :

    ---> Pratiquez une activité physique ! (très général : faites du sport ! N'importe lequel, mais faites-en un !)
    ---> Pratiquez l'activité physique que je vous recommande (caractérisé ---> article défini)

    Et pour finir :
    ---> L'activité physique est bonne pour la santé

    Ici, on a deux articles définis car il faut "imaginer" des caractérisations :

    ---> L'activité physique [celle que vous pratiquez, quand vous la pratiquez] est bonne pour la santé [la vôtre]

    ---> Il existe un lien étroit entre l'activité physique [quand on en pratique une, celle que l'on pratique] et [le fait d'être en] une bonne santé [général].

    Hope it helps a bit ;-)))
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    What is probably confusing you is that the definite article may be used either for something specific or for something general.

    l'activité physique → physical activity in general
    une activité physique → some physical activity

    la bonne santé → a specific good health – typically requires a complement, e.g., la bonne santé de X
    une bonne santé
    → (a) good health in general

    Anyway, note that you could even omit the articles in this context:

    Il existe un lien étroit entre activité physique et bonne santé.
     

    k@t

    Senior Member
    Français de France
    Hello! :)
    Why can't we use the definite article in both cases (since both are general concepts)?
    L’article défini est également possible : Il existe un lien étroit entre l'activité physique et la bonne santé. :tick:
     
    Last edited:

    oiseau_de_coco

    New Member
    Russian
    Thank you all so much for your explanations! They're all very helpful!!! Those articles can be really (REALLY!) confusing for someone who doesn't have them in their native language.

    Hope it helps a bit ;-)))
    It does a lot! :)

    Anyway, note that you could even omit the articles in this context:

    Il existe un lien étroit entre activité physique et bonne santé.
    That's what I was thinking!

    L’article défini est également possible : Il existe un lien étroit entre l'activité physique et la bonne santé. :tick:
    I was thinking this too!
     

    oiseau_de_coco

    New Member
    Russian
    I see... I was just thinking that since this sentence is a very general statement then it should use definite articles in both cases... but now I see that even when talking about things in general we would use different articles for different things... I just wonder if there is a rule that can help me do it correctly...
     
    Last edited by a moderator:

    k@t

    Senior Member
    Français de France
    Personnellement, je trouve que pour cette phrase l’article défini est aussi naturel que l’indéfini. Cela étant, des trois possibilités, c’est celle sans articles qui est sans doute la plus fréquente. L’article est en effet souvent omis avec la préposition entre (mais ce n’est pas toujours possible, ce serait trop simple ! :D).

    I just wonder if there is a rule that can help me do it correctly...
    Oui, mais c'est une question vraiment très complexe qui malheureusement dépasse le cadre de ce forum.
     

    oiseau_de_coco

    New Member
    Russian
    Cela étant, des trois possibilités, c’est celle sans articles qui est sans doute la plus fréquente.
    Ah, je vois! Juste comme en anglais alors je suppose...

    L’article est en effet souvent omis avec la préposition entre (mais ce n’est pas toujours possible, ce serait trop simple ! :D).
    J'essaierai de m'en rappeler. :)

    Merci encore à tous pour votre aide! :)
     
    < Previous | Next >
    Top